Home / Hindi Songs Lyrics / Prem Mein Tohre – Begum Jaan (2017)

Prem Mein Tohre – Begum Jaan (2017)

  • About
  • Details
  • Song

Prem Mein Tohre lyrics from Begum Jaan with English meaning and Hindi font translation. “Prem Mein Tohre” is a song from 2017 Hindi movie Begum Jaan featuring Vidya Balan. “Prem Mein Tohre” song is composed by Anu Malik which is written by Kausar Munir and sung by Asha Bhosle. The audio and video songs are released under the record label Times Music.

Prem Mein Tohre is sung by the legend Indian singer Asha Bhosle, which marks her come-back song after many days. This is a silent song which tells the story of Vidya Balan and her girls, what they face in their daily life. The voice of Asha Bhosle is so engaging that the song feels good. The music is also calm and one can listen this song to relax.

Song NamePrem Mein Tohre
Movie NameBegum Jaan (2017)
Song CastVidya Balan
Music DirectorAnu Malik
LyricistKausar Munir
Singer(s)Asha Bhosle
Record LabelTimes Music
ReferenceWikipedia
Buy SongiTunes

  • Lyrics
  • Meaning

Prem mein tohre aisi padi main
Purana zamana naya ho gaya
Yeh kya ho gaya

Kab saans thaami kab saans chhori
Har dard mera bayaan ho gaya
Yeh kya ho gaya prem mein tohre

Ankhon se chhalke shamein awad ki
Subah hai hontho pe banaras wali
Baalon se barse jhelum ka paani
Ghat se ghat mein aisi phiri re
Mujhse thikana mera kho gaya
Yeh kya ho gaya prem mein tohre

Parde mein tohre
Chori chori chori chori jiya jaaye na
Parde mein tohre
Chori chori chori chori mita jaaye na

Aata hai chhupke tu mere dar pe
Ghayal dil aur dhadkan banjar
Ghayal dil aur dhadkan banjar

Haldi mali jo ghaav pe tohre
Har zakhm mera hara ho gaya
Yeh kya ho gaya

Prem mein tohre aisi padi main
Purana zamana naya ho gaya
Yeh kya ho gaya prem mein tohre

I fell in love with you so much that
The old world has turned new
What has happened

When did my breath stop and start
My every pain has been revealed
This is what happened in love

The evening of Awadh (Indian royal city) splash in the eyes
Lips turn red in the morning (like Banaras (Indian city) sweet)
Jhelum (Indian river) water falls from my hair
I have roamed from place to place in such a way that
I have lost my own place (home)
This is what happened in love

In your curtain
I can’t live a hidden life
In your curtain
I can’t die hiding

You come to my doorstep hiding from the world
Heart is wounded and heartbeats are barren
Heart is wounded and heartbeats are barren

When I apply the turmeric on your wounds
My every wound turns green (healed)
what has happened

I fell in love with you so much that
The old world has turned new
What has happened